- Translators
- Translation Services
- Testimonials
- FAQ
- Contact Us
Certified Vietnamese driver licence translation for Artarmon residents. Accepted by RMS, VicRoads and all Australian state transport authorities.
Upload your Vietnamese driver licence for a fast quote. Our certified translators provide officially accepted translations for licence conversion and vehicle rental.
If you hold a Vietnamese driver licence and live in or are visiting Artarmon, you may need a certified translation to drive legally in Australia. The requirements depend on your visa type.
On a student, working holiday or tourist visa, you can generally drive on your overseas licence with a certified English translation. State-specific rules:
Permanent residents must convert their overseas licence to an Australian licence within 3-6 months (varies by state). A NAATI-certified translation is required for the conversion process.
Most Australian car rental companies require an English translation of your licence. A certified Vietnamese licence translation from Mighty Translation is accepted by all major rental companies.
Vietnamese is an Austroasiatic language that originated in Vietnam, where it is the national and official language. It is by far the most spoken Austroasiatic language with over 70 million native speakers, at least seven times more than Khmer, the next most spoken Austroasiatic language. Its vocabulary has had significant influence from Chinese and French. It is the native language of the Vietnamese (Kinh) people, as well as a second language or first language for other ethnic groups in Vietnam. As a result of emigration, Vietnamese speakers are also found in other parts of Southeast Asia, East Asia, North America, Europe, and Australia. Vietnamese has also been officially recognized as a minority language in the Czech Republic.
Like many other languages in Southeast Asia and East Asia, Vietnamese is an analytic language with phonemic tone. It has head-initial directionality, with subject-verb-object order and modifiers following the words they modify. It also uses noun classifiers.
Vietnamese was historically written in a mixture of Chũ Hán (Chinese characters) for writing Sino-Vietnamese words and Chũ Nôm, a locally invented Chinese-based script for writing vernacular Vietnamese. French colonial rule of Vietnam led to the official adoption of the Vietnamese alphabet which is based on Latin script. It uses digraphs and diacritics to mark tones and pronunciation. Whilst Chũ Hán and Chữ Nôm fell out of use in Vietnam by the early 20th century, they are still occasionally used by the Gin people in southeast China.