- Translators
- Translation Services
- Testimonials
- FAQ
- Contact Us
Certified Korean driver licence translation for Grose Wold residents. Accepted by RMS, VicRoads and all Australian state transport authorities.
Upload your Korean driver licence for a fast quote. Our certified translators provide officially accepted translations for licence conversion and vehicle rental.
If you hold a Korean driver licence and live in or are visiting Grose Wold, you may need a certified translation to drive legally in Australia. The requirements depend on your visa type.
On a student, working holiday or tourist visa, you can generally drive on your overseas licence with a certified English translation. State-specific rules:
Permanent residents must convert their overseas licence to an Australian licence within 3-6 months (varies by state). A NAATI-certified translation is required for the conversion process.
Most Australian car rental companies require an English translation of your licence. A certified Korean licence translation from Mighty Translation is accepted by all major rental companies.
Modern Korean descends from Middle Korean, which in turn descends from Old Korean, which descends from the Proto-Koreanic language which is generally suggested to have its linguistic homeland somewhere in Manchuria. Whitman (2012) suggests that the proto-Koreans, already present in northern Korea, expanded into the southern part of the Korean Peninsula at around 300 BC and coexisted with the descendants of the Japonic Mumun cultivators (or assimilated them). Both had influence on each other and a later founder effect diminished the internal variety of both language families.
Chinese characters arrived in Korea (see Sino-Xenic pronunciations for further information) together with Buddhism during the Proto-Three Kingdoms era in the 1st century BC. They were adapted for Korean and became known as Hanja, and remained as the main script for writing Korean for over a millennium alongside various phonetic scripts that were later invented such as Idu, Gugyeol and Hyangchal. Mainly privileged elites were educated to read and write in Hanja. However, most of the population was illiterate.
Since the Korean War, through 70 years of separation, North-South differences have developed in standard Korean, including variations in pronunciation and vocabulary chosen, but these minor differences can be found in any of the Korean dialects, which are still largely mutually intelligible.