Japanese Medical Translation
Mumbil

Mighty Translation provides professional Japanese translator services all types of medical reports and letters.

If you have a doctor's report or doctor's letter (including handwritten letters) that require Japanese to English translation, our Japanese translators are able to assist you.

Doctor letter translations are sometimes required for travel exemptions applications or for continual medical care between countries. Our professional Japanese translators take special care in translating medical information to ensure all equivalent medical terms are researched and used accurately.

Our Mumbil Japanese translation service provides both Japanese to English and English to Japanese medical translations.

spellcheck
Translation
Checked x2
group_add
2000+ Translators
Pro and Full Time
security
Secure SSL Encryption Payments by Stripe

* All data submitted is strictly confidential. By proceeding with payment, you agree to our terms of service.
* If you have substantial content (> 40 pages) for translation or any special requirements, please email us instead for a custom quote.
* Your email and uploaded documents will be saved during payment, the same email will be used for translation delivery by default.
* Please email [email protected] after payment is complete for confirmation.



If you have need professional typesetting services of translations in design files (Adobe IND / Illustrator) by professional typeset engineers or have more specific requirements for your translation project, please get in touch through the contact form instead.





About the Japanese Language

Japanese is an East Asian language spoken by about 128 million people, primarily in Japan, where it is the national language. It is a member of the Japonic (or Japanese-Ryukyuan) language family, and its relation to other languages, such as Korean, is debated. Japonic languages have been grouped with other language families such as Ainu, Austroasiatic, and the now-discredited Altaic, but none of these proposals has gained widespread acceptance.

Little is known of the language's prehistory, or when it first appeared in Japan. Chinese documents from the 3rd century recorded a few Japanese words, but substantial texts did not appear until the 8th century. During the Heian period (794-1185), Chinese had considerable influence on the vocabulary and phonology of Old Japanese. Late Middle Japanese (1185-1600) included changes in features that brought it closer to the modern language, and the first appearance of European loanwords. The standard dialect moved from the Kansai region to the Edo (modern Tokyo) region in the Early Modern Japanese period (early 17th century-mid-19th century). Following the end of Japan's self-imposed isolation in 1853, the flow of loanwords from European languages increased significantly. English loanwords, in particular, have become frequent, and Japanese words from English roots have proliferated.

Japanese has no clear genealogical relationship with Chinese, although it makes prevalent use of Chinese characters, or kanji, in its writing system, and a large portion of its vocabulary is borrowed from Chinese. Along with kanji, the Japanese writing system primarily uses two syllabic (or moraic) scripts, hiragana and katakana. Latin script is used in a limited fashion, such as for imported acronyms, and the numeral system uses mostly Arabic numerals alongside traditional Chinese numerals.