- Translators
- Translation Services
- Testimonials
- FAQ
- Contact Us
Accepted by USCIS, immigration courts, embassies, universities and government agencies worldwide. Human-translated — never machine-generated.
Includes signed certification statement & company stamp. No hidden fees.
USCIS regulations (8 CFR 103.2(b)(3)) require a signed statement from a competent translator attesting to the accuracy and completeness of the translation. Our certifications are signed by an authorised company representative — fully compliant with USCIS requirements:
Most certificates are a single page. Multi-page documents or documents with dense handwritten text may be quoted at USD$59–$79/page.
Rush turnaround (same day / next business day): add USD$20/page. Available Mon–Fri.
No quote games. Submit your document and we'll confirm the price within 15 minutes before you pay anything.
Payment processed securely via Stripe. All major cards accepted — we accept payments from customers worldwide.
Upload a clear scan or photo using the form above. JPG, PNG or PDF accepted.
We confirm the price and turnaround within 15 minutes during business hours.
Pay via Stripe using any major card. We begin translation immediately on confirmation.
Your signed, stamped certified translation is delivered by email — ready to submit.
A degree certificate is the official document awarded by a university or higher education institution upon successful completion of an undergraduate, postgraduate, or doctoral program. It serves as the primary proof of academic qualification and is essential for professional registration, skills assessment, employment, and further study. Degree certificates from non-English-speaking countries must be accompanied by a certified English translation before they can be recognised by Australian or US authorities, employers, and educational institutions.
In Australia, skills assessment bodies are the primary destination for translated degree certificates. VETASSESS assesses qualifications for general skilled migration across hundreds of occupations. The Australian Computer Society (ACS) assesses ICT qualifications. Engineers Australia evaluates engineering degrees through their Washington Accord framework and CDR process. AHPRA and the various national health practitioner boards assess overseas medical, nursing, pharmacy, and allied health degrees. CPA Australia and CA ANZ assess accounting qualifications. Each of these bodies requires NAATI-certified translations of all non-English academic documents. Translated degrees are also required for direct university admissions, RPL (Recognition of Prior Learning) applications, and employer verification.
For US immigration, USCIS requires certified translations of foreign degree certificates for employment-based visa petitions (EB-1, EB-2, EB-3), H-1B specialty occupation applications, and adjustment of status. Credential evaluation services such as WES, ECE, and NACES members also require certified translations before they can assess foreign qualifications against US educational standards. Professional licensing boards in fields like medicine, engineering, law, and accounting similarly require translated credentials.
Degree certificates vary considerably between countries and institutions. Chinese degrees include both the degree certificate (xuewei zheng) and the graduation certificate (biye zheng) — both typically need translation. Indian degree certificates differ between central universities, state universities, and deemed universities. European degrees issued under the Bologna Process follow a standardised format but still require translation. Middle Eastern and African university certificates often include Arabic, French, or other language text alongside English. Provisional or interim degree certificates, academic transcripts, and diploma supplements may also need translation alongside the degree itself. Mighty Translation handles all formats and ensures your qualifications are accurately represented in English.
We translate from all major languages into English, and from English into foreign languages. Most commonly requested:
Don't see your language? Submit your document and we'll confirm availability within 15 minutes.
Yes. Our NAATI-certified translations are accepted by VETASSESS and all other Australian skills assessment authorities including ACS, Engineers Australia, AHPRA, CPA Australia, and CA ANZ.
Most skills assessment bodies require both the degree certificate and the academic transcript to be translated. Some also require a diploma supplement or course syllabus. Check your assessing authority's document checklist before ordering.
Yes. We translate provisional certificates, interim statements, and completion letters issued while the final degree certificate is being prepared. The translation will clearly reflect that the document is a provisional certificate.
We translate the entire document as it appears. If your certificate includes text in two languages, both are translated and clearly indicated in the certified translation.
Standard delivery is 24-48 hours. Express same-day service is available for urgent skills assessment or visa deadlines.
Yes. Our certified translations are accepted by WES, ECE, and other NACES member credential evaluation services for assessment of foreign qualifications against US educational standards.
Absolutely. We translate degree certificates at all levels — bachelor's, master's, doctoral, and postdoctoral. Our translators are familiar with the specific academic terminology and Latin honours designations used across different countries.
Yes. Chinese universities issue separate degree certificates (xuewei zheng) and graduation certificates (biye zheng). Most Australian and US authorities require both to be translated and submitted together.