- Translators
- Translation Services
- Testimonials
- FAQ
- Contact Us
Accepted by USCIS, immigration courts, embassies, universities and government agencies worldwide. Human-translated — never machine-generated.
Includes signed certification statement & company stamp. No hidden fees.
USCIS regulations (8 CFR 103.2(b)(3)) require a signed statement from a competent translator attesting to the accuracy and completeness of the translation. Our certifications are signed by an authorised company representative — fully compliant with USCIS requirements:
Most certificates are a single page. Multi-page documents or documents with dense handwritten text may be quoted at USD$59–$79/page.
Rush turnaround (same day / next business day): add USD$20/page. Available Mon–Fri.
No quote games. Submit your document and we'll confirm the price within 15 minutes before you pay anything.
Payment processed securely via Stripe. All major cards accepted — we accept payments from customers worldwide.
Upload a clear scan or photo using the form above. JPG, PNG or PDF accepted.
We confirm the price and turnaround within 15 minutes during business hours.
Pay via Stripe using any major card. We begin translation immediately on confirmation.
Your signed, stamped certified translation is delivered by email — ready to submit.
A death certificate is the official government record confirming a person's death, including details such as the deceased's full name, date and place of death, cause of death, and the informant's details. When the certificate is issued in a language other than English, a certified translation is required before it can be used in legal, financial, or immigration proceedings in Australia, the United States, or other English-speaking jurisdictions. Death certificates vary significantly between countries — some include extensive medical details, others are brief civil extracts, and many include religious or cultural notations that require specialist translation knowledge.
In Australia, translated death certificates are most commonly required for probate and estate administration through state Supreme Courts, claiming superannuation death benefits, processing life insurance payouts, transferring property titles, and closing financial accounts held by the deceased. The Australian Taxation Office may also require a translated death certificate when finalising the deceased's tax affairs. All of these bodies require NAATI-certified translations. For immigration purposes, a translated death certificate may be needed when a sponsor or applicant's family member has passed away and the death affects visa eligibility or sponsorship arrangements.
In the United States, the Social Security Administration requires certified translations of foreign death certificates to process survivor benefits and terminate benefits for the deceased. USCIS may require translated death certificates for Form I-130 petitions where a prior spouse has died, I-360 widow/widower petitions, and various adjustment of status applications. Insurance companies and pension administrators also require certified translations before releasing funds or processing claims.
Country-specific variations include Chinese death certificates which may be issued by hospitals or local civil affairs bureaus, Arabic death certificates that include Islamic death rites notations, Indian death certificates that vary by municipality, and European certificates that range from detailed medical cause-of-death records to brief civil register extracts. Repatriation of remains also frequently requires translated death certificates for consular processing. Mighty Translation handles all formats with the sensitivity and accuracy these documents demand.
We translate from all major languages into English, and from English into foreign languages. Most commonly requested:
Don't see your language? Submit your document and we'll confirm availability within 15 minutes.
Yes. Our NAATI-certified translations are accepted by all state Supreme Courts for probate and estate administration proceedings, as well as by financial institutions processing estate claims.
Yes. Australian and international insurance companies accept our certified translations for processing death benefit and life insurance claims. We include all details from the original certificate including cause of death.
Yes. Our certified translations meet the requirements of the Social Security Administration for processing survivor benefits and terminating benefits for deceased individuals.
Our translators are experienced with medical and clinical terminology that appears on death certificates, including ICD codes, pathological findings, and attending physician notes. We translate these accurately using the accepted English medical equivalents.
Yes. We regularly translate death certificates needed for consular processing and international repatriation of remains. We can provide express same-day service for these time-sensitive situations.
We handle aged and partially deteriorated documents regularly. Please provide the clearest scan possible. If any text is genuinely illegible due to damage, we'll note it in the translation with a translator's remark.
Standard delivery is 24-48 hours. Same-day express service is available for urgent situations such as repatriation, time-sensitive insurance claims, or court deadlines.
Not for the translation itself. However, some receiving authorities may require both an apostille and a certified translation. We can advise on what your specific situation requires when you place your order.